海外iモードでの文字コード。

海外で展開されているiモードサーヴィスで用いられている文字コードについて解説します。

台湾のiモード。

台湾の文字コード。

台湾では、繁体字中国語を記述するために「Big5」と呼ばれる文字コードを採用しております。

  • この他にも文字コードが定義されてはいますが、殆どの人たちは「Big5」を用いているようです。

勿論、ユニコード(UTF-8)も使えます。

iモードで使われる文字コード。

解説書「i-mode compatible HTML 教学手冊(製作你的i-mode網站で配布されています)に依れば、字元僅支援 UTF-8 編碼、すなわち「UTF-8 文字コードのみサポートする」との事ですが、同じ仕様書の次のページには、HTML 文件的基本架構、すなわちHTML文書の基本構造として、このように書かれております。

[格式]

<HTML>
			<HEAD>
			        <TITLE>這裡是文件標題</TITLE>
			        <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=big5">
			</HEAD>
			<BODY>
			        這裡放網頁的内容
			</BODY>
			</HTML>

つまり、実際には Big5 を用いても構わないようです(?)。

  • 実際に台湾のiモードサイトを見てみると、多くはBig5でエンコードされているようです。
  • しかしながら、使えない筈のテーブルレイアウトやJAVAスクリプトを利用しているサイトも多々あり、本当にiモード端末で閲覧出来るのかどうかさえ分からないようなものもあります。

追記。(平成19年 3月19日)

その後、製作你的i-mode網站はリニューアルされ、その際に、字元支援 UTF-8 及 BIG5編碼すなわち「UTF-8またはBig5をサポートする」に改められました。

恐らく、それまでの端末でもBig5は表示出来たのでしょう。

参考。

制作者が見つけた台湾のiモード私設サイトからいくつかをご紹介します。

  • 但し、本当にこれらのサイトが台湾iモードで閲覧出来るかどうかは不明ですが…(文字コードがBig5になっていたり、テーブルレイアウトをしていたり、容量オーヴァしていたり…)。
i-mode Test.
iモードのテストページとの事ですが、Big5のテキストを<meta>要素でUTF-8に変更しているため、文字化けします。
生活通訊 i-mode 館
台湾のiモードポータルサイトのようですが、デッドリンクが多いようです。また成人指定コンテンツもありますのでご注意下さい。
TVBSニュース
台湾のニュースサイトです。
好楽迪KTV
台湾のカラオケ屋チェーンのサイトのようです。

欧州のiモード。

欧州では、欧米語サイトで昔からよく使われている iso-8859-1 コードで問題無いとの事です。

尚、仏などで出廻っている最近の機種では、Windows-1252コードの使えるものもあるそうです。

台湾などで使われている端末ほぼ同様のため、UTF-8コードも使える筈です。

ギリシャのiモード。(平成17年 7月30日)

ギリシャ文字はiso-8859-1ではないため、UTF-8でないといけないとの事です。

WAPとの関連。(平成19年 3月19日)

海外のiモードに対してはWAP 2.0同様UTF-8コードでエンコードすれば殆どの国のiモード端末で閲覧出来るでしょう。

  • 特にiモードの場合日本のメーカが中心となっているので、日本語コンテンツの閲覧も可能かも知れません。但しそれには端末に日本語フォントが搭載されている事が必要ですが…。
  • 現在のWAP 2.0はXHTMLをベースとしており、依って海外のWAP 2.0端末は必ずと言って良いほどUTF-8コードに対応しております。
    • 旧規格のWAP 1.0は国際化には考慮されていなかったようで、現地の文字コードが使われていたようです。海外では当然ISO-8859-1が主流でした。

そうなれば、マークアップ言語の互換性さえ注意すれば、国際モバイルサイトの構築もそれほど難しくは無いかも知れません。



海外の携帯電話インターネットについて・記事一覧。